“This new dress code is what partners have in their closets,” Mario Leon, the manager of the Manhattan location, said in a statement. “It just makes it so much easier. It just makes so much sense.”
“新服装规则让职工穿他们正本就有的衣服,”曼哈顿那间分店的司理马力欧?莱昂(Mario Leon)在一份声明中表明。“让作业着装变得简略多了,也合理多了。”
In an OfficeTeam survey of 300 senior managers at American companies with more than 20 employees — it was released in June — half of the managers said employees dressed less formally than they did five years ago. Among workers,东城制服定做, 18 percent said they would prefer a formal dress code,制服定做, 31 said they would prefer business casual, 27 percent said they would like a casual dress code or no dress code, and 23 percent said it didn’t matter.
作业间团队对有20名以上职工的美国公司的300位高层办理者做了调查(结果于6月发布),其中有一半的受访者表明,石碣制服定做,他们职工的穿戴和五年前比照现已没那么正式了。职工中则有18%的人表明期望有正式的着装标准,31%喜爱商务休闲装,27%喜爱穿便服或期望不要有啥服装规则,别的23%的人觉得无所谓。