Younger employees would prefer to go to work with the same set of clothes they wear to hang out with friends, instead of having to buy a potentially expensive wardrobe just for business hours,工作服定做, said Daryl Pigat, a division director at OfficeTeam, a staffing service.
人力服务公司“作业间团队”(OfficeTeam)的部分总监达利尔?皮加特(Daryl Pigat)说,年青职工想穿戴与兄弟出去玩时的衣服去上班,而不是被逼去收购也许很贵重、又只能在作业时刻派上用场的服装。
In an OfficeTeam survey of 300 senior managers at American companies with more than 20 employees — it was released in June — half of the managers said employees dressed less formally than they did five years ago. Among workers, 18 percent said they would prefer a formal dress code, 31 said they would prefer business casual,寮步工作服定做, 27 percent said they would like a casual dress code or no dress code, and 23 percent said it didn’t matter.
作业间团队对有20名以上职工的美国公司的300位高层办理者做了调查(结果于6月发布),其中有一半的受访者表明,他们职工的穿戴和五年前比照现已没那么正式了。职工中则有18%的人表明期望有正式的着装标准,万江工作服定做,31%喜爱商务休闲装,27%喜爱穿便服或期望不要有啥服装规则,别的23%的人觉得无所谓。
旺龙制衣厂(图)、高埗工作服定做、工作服定做由东莞市旺龙服装有限公司提供。行路致远,砥砺前行。东莞市旺龙服装有限公司(www.wlfs168.com)致力成为与您共赢、共生、共同前行的战略伙伴,更矢志成为制服、工作服较具影响力的企业,与您一起飞跃,共同成功!